【原文】
滕文公问为国。孟子曰:“民事不可缓也。《诗》云1:‘昼尔于茅2,宵尔索绹 3;亟其乘屋4,其始播百谷。’民之为道也,有恒产者有恒心,无恒产者无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷乎罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位罔民而可为也?是故贤君必恭俭礼下,取于民有制。阳虎5曰:‘为富不仁矣,为仁不富矣。’
【注释】
(1)《诗》云:诗句引自《诗经·豳风·七月》。
(2)于茅:于,往;茅,取茅草。
(3)索绹:索,搓;绹,音táo,绳索。
(4)亟其乘屋:亟,急;乘,登上。
(5)阳虎:字货,鲁国正卿季氏的总管,事迹多见于《论语》。
【译文】
滕文公请教怎样治理国家。孟子说:“老百姓的事是延缓不起的。《诗经》上说:‘白天把茅草割,晚上把绳儿搓;赶紧上房修理,按时把五谷播。’老百姓有他们的规律:有固定产业的人才有一定的原则,没有固定产业的人便不会有一定的原则。没有一定原则的人,就会胡作非为违法乱纪,什么事都做得出来。等到他们犯了罪,然后加以处罚,这等于陷害。哪有仁人在位却做出陷害老百姓的事呢?所以贤明的君主一定要敬业、节俭、礼遇臣下,尤其是取之于民要依照一定的制度。阳虎曾经说过:‘要想发财就不能仁爱,要想仁爱就不能发财。’
【原文】
“夏后氏五十而贡,殷人七十而助,周人百亩而彻,其实皆什一也。彻者,彻1也;助者,借也。龙子2曰:‘治地莫善于助,莫不善于贡。’贡者,3数岁之中以为常。乐岁,粒米狼戾4,多取之而不为虐,则寡取之;凶年,粪其田而不足,则必取盈焉。为民父母,使民然5,将终岁勤动,不得以养其父母,又称6贷而益之,使老稚转乎沟壑,恶在其为民父母也?夫世禄,滕固行之矣。《诗》云7:‘雨我公田,遂及我私。’惟助为有公田。由此观之,虽周亦助也。
【注释】
(1)彻:通;意思是,这是天下通行的。
(2)龙子:上古之贤人。
(3)挍:校,较。
(4)粒米狼戾:粒米,即米粒;狼戾,狼藉。
(5)盻盻然:勤苦劳顿的样子;盻,音xì。
(6)称:举借。
(7)《诗》云:诗句引自《诗经·小雅·大田》。
【译文】
“古代的税收制度:夏代每家五十亩地而行‘贡’法,商朝每家七十亩地而行‘助’法,周朝每家一百亩地而行‘彻’法。这三法的实质都是十分抽一。‘彻’是‘通’的意思,‘助’是借助的意思。龙子说过:‘田税最好的是助法,最不好的是贡法。’贡法是综合若干年的收成得一个平均数。丰年,谷米撒得遍地都是,多征收一点也不算暴虐,却并不多收。灾年,收到的秸秆连肥田都不够,却非收足那个平均数不可。作为百姓父母的君主,却让他们一年到头辛苦劳顿,结果连自己的父母都养不活,还不得不借高利贷来交足赋税,最终使老的小的只能到沟壑中去等死,这怎么能算是‘为民父母’呢?做大官的享受世袭的田租收入,滕国早就实行了。〔为什么老百姓却不能有一定的田地收入呢?〕《诗经》上说:‘雨先下到公田,然后再下到私田!’只有助法才有公田有私田。这样看来,即使周朝,也是实行助法的。
【原文】
“设为庠序学校以教之。庠者,养也;校者,教也;序者,射也。夏曰校,殷曰序,周曰庠;学则三代共之,皆所以明人伦也。人伦明于上,小民亲于下。有王者起,必来取法,是为王者师也。《诗》云1:‘周虽旧邦,其命惟新。’文王之谓也。子力行之,亦以新子之国!”
【注释】
1.《诗》云:诗句见《诗经·大雅·文王》。
【译文】
“要兴办‘庠’‘序’‘学’‘校’来教育人民。‘庠’是教养的意思,‘校’是教导的意思,‘序’是教射箭的意思。夏代叫‘校’,商代叫‘序’,周代叫‘庠’;‘学’这个名称,三代都这么叫。学习的目的都是为了让人明白人的伦常。诸侯、卿、大夫、士都明白了人的伦常,小老百姓自然会一团和气亲密无间了。这时如有圣王兴起,也一定会来学习效法,这等于做了圣王的老师。《诗经》说:‘岐周虽然是古国,国运却焕然一新。’这是赞美文王的诗。你努力实行吧,也来让你的国家气象一新!”
【原文】
使毕战问井地1。孟子曰:“子之君将行仁政,选择而使子,子必勉之!夫仁政,必自经界2始。经界不正,井地不钧3,禄4不平,是故暴君污吏必慢其经界。经界既正,分田制禄可坐而定也。夫滕,壤地褊小,将为君子焉,将为5野人焉。无君子,莫治野人;无野人,莫养君子。请野九一而助,国中什一使自赋。卿以下必有圭田6,圭田五十亩;余夫二十五亩。死徙无出乡,乡田同井,出入相友,守望相助,疾病相扶持,则百姓亲睦。方里而井,井九百亩7,其中为公田。八家皆私百亩,同养公田;公事毕,然后敢治私事,所以别野人也。此其大略也;若夫润泽之,则在君与子矣。”
【注释】
(1)毕战问井地:毕战,滕之大夫;井地,即井田。
(2)经界:丈量土地的意思。
(3)钧:同“均”。
(4)穀禄:相当于“俸禄”。
(5)为:在这里可以理解为“有”。
(6)圭田:供祭祀用的田地。
(7)井九百亩:今一方里为375亩,因此古之一亩较今为小。
【译文】
滕文公派毕战来问井田制。孟子说:“你的国君准备实行仁政,选中你来问我,你一定要好好干!实行仁政,一定要从划分整理田界开始。田界划分得不正确,井田的大小就不均匀,作为俸禄的田租收入也就不会公平合理,所以暴虐的君王和贪官污吏总是轻视田间界限的划分。田间界限正确了,人民土地的分配,官吏俸禄的厘定,都可以毫不费力地决定了。滕国土地狭小,也有贵族和农民的区分。没有贵族,便没人治理农民;没有农民,也没人养活贵族。我请求:郊野用九分抽一的助法,都城用十分抽一的贡法。公卿以下的官吏一定有圭田,每家五十亩;如有剩余的劳动力,每人再给二十五亩。无论埋葬或搬家,都不离开本乡本土。一井田中的各家,平日出出进进,互相友爱;防御盗贼,互相帮助;罹患疾病,互相照顾。如此一来,百姓便亲爱和睦了。每一里见方划为一个井田,每一井田划为九百亩,当中一百亩是公田,八家都各有私田百亩。这八家共同耕种公田,先把公田料理完毕,才敢去干私田的农活,这是区别官员和农夫的办法。这不过是一个大略,至于如何去充实完善细节,那就在于你的国君和你本人了。”