《孟子》全文及翻译 梁惠王章句下 第14章

【原文】

滕文公问曰:“齐人将筑薛,吾甚恐。如之何则可?”

孟子对曰:“昔者大王居邠①,狄人侵之,去之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。”

【注释】

①邠(bīnn)古同“豳”,古地名,在今中国陕西省旬邑县。

【译文】

滕文公问:“齐国人将加筑薛城,离得这么近,我很担忧。怎么办才行呢?”孟子回答说:“过去周太王居于豳地,狄人不断进犯。后离开豳地到了岐山脚下居住,并不是主动选择了岐山脚下,是被逼迫无可奈何。如果努力施行善政,后世子孙一定有能统一天下的。君子创立基业流传后世,目的是为让后世子孙继承。至于能否最后成功,则是上天的决定。您对齐国能怎么样呢?您也只能努力行善政罢了。

Scroll to Top