《孟子》全文及翻译 尽心章句下 第6章

【原文】

孟子曰:“舜之饭糗茹草也1,若将终身焉;及其为天子也,被袗衣,鼓琴,二女果2,若固有之。”

【注释】

(1)饭糗(qiǔ):饭,动词,吃。糗,干粮。

(2)果:通“婐(wǒ)”,侍女,这里是侍候的意思。

【译文】

孟子说:“舜在吃干粮咽野菜的时候,就像打算终身这么过日子似的。到他做了天子后,穿着细葛布衣服,弹着琴,尧的两个女儿侍候着,又像本来就享有这种生活似的。”

Scroll to Top