【原文】
白圭白:“丹之治水1也愈于禹。”
孟子曰:“子过矣。禹之治水,水之道也,是故禹以四海为壑2。今吾子以邻国为壑。水逆行,谓之洚3水。洚水者,洪水也,仁人之所恶也。吾子过矣。”
【注释】
(1)丹之治水:白圭治水的方法,据《韩非子-喻老篇》记载,主要在于筑堤塞穴,所以孟子要指责他“以邻国为壑”。
(2)壑(he):本义为沟壑,这里扩大指行洪区。
(3)洚(jiang):大水泛滥。
【译文】
白圭说:“我治理水比大禹还强。”
孟子说:“你错了。大禹治理水患,是顺着水的本性而疏导,所以使水流汇于四海。如今你却使水流到邻近的国家去。水逆流而行叫做洚水,洚水就是洪水,是仁慈的人厌恶的。你错了。”